“Tara is my hero,” Jeremy told ABC news。
人喜欢肯定自己,也时时忘记自己。
《变形金刚》其实也经历过类似的事儿。Starscream是怎么被翻译成“红蜘蛛”的呢?Bruticus如何变成了“浑天豹”?而Constructcon被译成了“挖地虎”。美妙的再创造:本来硬头硬脑的变形金刚,被上海电影译制厂诸位老先生一把玩,就变成了富有水泊梁山气息的绰号。习惯成自然,现在估计也没人特意去挑剔擎天柱和威震天这俩名字听上去太中国范儿,一点儿也不洋气了。